Ciekawostki,  Toskania

Toskański rodowód “porażki”

Włoskie słowo “fiasco” oznacza oplecioną trzciną (dziś również plastikiem), tradycyjną butelkę (flaszkę) na wino. Wybrzuszoną u dołu, z dłuższą szyjką. W czasach, gdy butelki na wino wydmuchiwane były ręcznie, denka butelek często wychodziły tak nierówne, że nie chciały stać na stole. Stąd drugie znaczenie słowa “fiasco” – niepowodzenie, porażka, fiasko. Problem rozwiązała dopiero trzcinowa podstawka. Według toskańskich legend wymyślił ją sam Leonardo da Vinci. Pomysł na butelki tego typu zrodził się w Toskanii. Wypełniano je głównie winem Chianti. Do dziś sprzedawane jest ono również w oplocie. Rozróżniano formę florencką i sieneńską. Florencka miała splot pionowy, sieneńska natomiast poziomy. Dziś stosuje się już niemal wyłącznie splot pionowych pasm.

źródło: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Marie_Egner_Stilleben_mit_Obst_und_Chiantiflasche.jpg

Słowem fiasko określano także gorszej jakości wina, czyli tzw. sikacze. W latach sześćdziesiątych butelki te stały się niezwykle popularne i zaczęły być kupowane głównie w celach dekoracyjnych. Przerabiano je później w domach na przykład na świeczniki. Gdy producenci zorientowali się, że klienci kupowali te butelki nie dla ich zawartości, lecz ze względu na wygląd, zaczęli napełniać je winem gorszej jakości.


Użycie słowa “fiasco” w znaczeniu porażki, niepowodzenia w języku włoskim:

questo film è stato un fiasco, un vero fiasco, un fiasco colossale, lo spettacolo si è risolto in un fiasco, che fiasco quella commedia!

fare fiasco – non riuscire, avere un insuccesso


 

Źródła:

http://www.treccani.it/vocabolario/fiasco

Dario Castagno, Za dużo słońca Toskanii, wyd. Pascal

4 komentarze

Skomentuj Aleksandra z oliwadochleba.pl Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *